DH actors

Carol justcarol67 at yahoo.com
Tue Jun 2 19:30:51 UTC 2009


--- In HPFGU-Movie at yahoogroups.com, "zanooda2" <zanooda2 at ...> wrote:
Carol earlier: 
> > Are you by any chance using the British edition, and, if so, does it use the spelling "Gregorovich"?
> 
> 
> zanooda:
> 
> He is spelled with "-vitch" in both editions :-). I also sometimes spell him with "-vich", because, in my view, "t" is not needed here. Names like this are pronounced with the sound "ch" at the end, so I don't know what "t" is doing there :-). That's why sometimes I just write it how I hear it in my head and forget all about "t" :-).

Carol again:

Probably because that sound is commonly spelled that way in English. "-Vitch" rhymes with "witch," a word that would certainly have been in the back of JKR's mind. "Itch," "ditch," "hitch," "pitch," and a certain insult that Molly addressed to Bellatrix Lestrange are also spelled with a (superfluous) "t." I think that -vitch, like -vich, is just an alternate spelling of -wicz, and JKR probably wasn't thinking about anything except the sound when she Anglicized it. (BTW, I checked GOF, and it's also spelled -vitch there. For once, the consistency editor was on her toes.)
 
Carol earlier:
> 
> > I checked a site with etymologies for surnames and didn't find Gregorovitch in any form, but I did find Grigorescu, which means "son of Grigore" in Romanian and Grigorov, which  means "son of Grigor" in Bulgarian. Zanooda can tell us whether "Gregorovitch" has the same meaning in Russian.
 
> zanooda:
> 
> We have a name Grigori(or maybe it's Grigoriy :-)), and our version of Gregorovitch would be Grigorovich, so they should be connected. I can't explain the connection well, because, as I said, these surnames are not very typical and they don't sound too Russian. If you asked me about "-ov"... :-). But the "-ich" ending usually belongs to patronymics, so it easily can be "son of", although "-ov" also means "son of", so it seems like too much :-). 
> 
Carol responds:
But -vitch, -vich, -wicz is Slavic, right? I once knew a kid from Poland whose last name was Olesniewicz. (Boy, was I proud of myself at age nine for being able to rattle that one off!) Anyway, English also has several variations of the "son" ending. For example, Johnson, Jennings, and Jenkins all mean "son of John" or "little John" or "descendant of John" ("Jen" is a dimunitive of John).
 
Carol earlier: 
> 
> > maybe Krum bought one of his last wands?
> 
> 
> zanooda:
> 
> That's what he said at the wedding :-).
>
Carol again:

(Slaps forehead.) Thanks. So that's where I got the idea that he'd retired. I was beginning to think that I'd made it up. Retired to, say, Austria or Switzerland, apparently, which might explain why it took Voldemort awhile to find him.

Carol, now wondering why we're discussing Gregorovitch's name (as opposed to his casting) on the Movie list and feeling a lot more empathy for JKR's forgetfulness 





More information about the HPFGU-Movie archive