"Hocus Pocus"?

Carol justcarol67 at yahoo.com
Wed May 27 05:45:13 UTC 2009


Carol earlier:
> 
> > Did you notice that Horace Slughorn is Hildebrand Slackhoom in the Belgian version?
> 
> 
> zanooda:
> 
> No, I didn't notice, but in many translations the names are changed. Same thing in Russian translation, where Sluggy is called something like "Sliznort" for some reason :-).
>
Carol responds:
Does "Sliznort" have the same ridiculous sound in Russian as it does in English? Maybe they were just going for comic effect. I suppose they're stuck with "Sliz Club" for "Slug Club." They ought to use the Russian word for "slug" instead--the same one they used for "Eat slugs!" in CoS.

Carol, who obviously doesn't know the Russian word for "club"





More information about the HPFGU-Movie archive