Liguistics and the evolution of the English language
jenP_97
jenP_97 at yahoo.com
Thu Aug 15 00:19:13 UTC 2002
Woohoo! My degree in linguistics (and a concentration of
the history of the English language) finally comes in handy!
ps. I'm re-formatting the text below to fix the nesting
problems.
--- In HPFGU-OTChatter at y..., "grey_wolf_c" <greywolf1 at j...>
wrote:
Gretchen:
About 90% of English words (and most European languages for
that matter) have roots in the latin language. That is why
the Latin derivitive is so important or could be so important.
Eloise:
Are you sure about that? I understood that about 50% of the
words in common usage derive from Old English, which is a
Germanic tongue. Of course, if you include scientific,
technical and medical terms, the results are going to be
skewed significantly towards Greek and Latin. French, Italian
and Spanish have much higher Latin quotients thanEnglish, I
would venture.
GreyWolf:
I make no pretence to know of linguistics, anymore than what
my fly-paper mind has manged to catch over the years, but I'm
100% sure that Gretchen's affirmation is *false*. There is
*no* way that the English contains a 90% of Latin words. And
I know because the Spanish percentage of German words is about
10%, and it's a Romance language, which means that it's
considered an evolution of Latin, which English is not.
I'm nowhere sure of this numbers, but I think that actual
Latin-evolved words in Spanish are some 55-60%. About a 20-25%
is Arabic, a 10% Germanic and the rest a mix-and-match of
different Languages (which is currently gaining ground thanks
to *American* words such as "láser", "rádar", "CD-ROM", etc.).
Not even throwing especialized language into the fray would
scale Latin up to 90% (although it would give it a big heave,
if my parent's medical dictionaries are proof).
And since Spanish has much more Latin than English has, there
is no way the 90% figure can be sustained. The closest language
to Latin (appart from Ecclesiastical Latin) is Italian, and I
doubt *they* have a 90% figure, either -although I don't know,
since I've never seen the figure. I'd say, however, that the
invasions of Germanics in the post-Western-Roman-Empire and
later the invasions of Turks and Spanish should've introduced
new vocabulary into the language.
Now it's my turn:
Grey Wolf and Eloise are right - English is nowhere near 90%
latin-based. For those of you who'd like a little history
lesson, read on. :)
The English language was primarily Germanic (Frisian, in fact)
until the Norman invasion of 1066. All you Brits and Anglo-
philes will remember this is the magic year that the French
invaded England. Well. Because France now ran the country,
they basically insisted that everyone speak French. Makes
sense, I suppose - if you take over a country, you would expect
your new subjects to speak your language. However, they ran
into a little problem. The only people who would speak French
were the upper class, i.e., the people who could write. The
working class people were illiterate, and so didn't care one
way or another what language the king and his court were
speaking. They were going to keep on speaking good ol' English,
thankyouverymuch. However, as time passed, a few words sort of
migrated from French to English. It's hard to imagine a
situation where words *wouldn't* be assimilated.
So then we have the plague.
As is pretty obvious, there is a big discrepancy in the
populations of the "upper" class and the "working" classes.
The plague didn't discriminate, so there were lots of deaths
in both classes - but the "upper" class (i.e., French speakers)
was much harder hit. All of a sudden, there weren't very many
people who spoke French anymore... but there was a need to
rally together. Solution? Speak English!
Thus, England became an English-speaking country again. Okay,
so I've *greatly* oversimplified, but that's the general idea.
However, because of the length of time between the Norman
Invasion and the Black Plague, there was considerable change
in the language. A lot of French (and through French,
Latinate) words came into the language. But the interesting
part is this: When you are learning the basics of the English
language (as a child, or an ESL learner), the first "main"
words you learn are Germanic. Man, woman, child, home, wife,
husband, bread, food, etc., are all related to German.
However, once you've mastered the basics (for children, this
is about age 6), you start incorporating more French-based
language into your vocabulary. Hospital, carburator (sp?),
intelligence... these are all Latinate. The percentage of
French in people's English gradually increases as they advance
through school... so the percentage of French in the English
language is actually dependant on your level of education.
In general, however, it's safe to say that English as it is
today is about 50% Germanic and 40% French/Latin, with the
remaining 10% made up of words from Celtic, various Native
American languages, Arabic, and others.
Boy, that was long-winded, but I suppose that could be
expected, as I haven't had a chance to use my degree in so
long. :)
Jen, the sponge-brained... (in more ways than one, these days)
More information about the HPFGU-OTChatter
archive