Dumb Americans and US/UK Editions
blpurdom
blpurdom at yahoo.com
Sat Feb 23 00:08:01 UTC 2002
--- In HPFGU-OTChatter at y..., "mjollner" <mjollner at y...> wrote:
> >I also like the fact that the majority of list members have
> >the 'derivative' text - it gives a suitable mystique to us Brits
> >(and Ozzies and Canadians) who are the anointed interpreters of
> >the original.
>
> I dunno about Aussies, since I've never known any, but I do know
> several Canadians, and they sound more like us Americans than
> Brits in colloquial speech as well as accent! Though they are
> *thoroughly* ashamed of that fact. :-)
I believe Dave was referring to the fact that the Canadian versions
of the HP books are the same as the Australian and UK versions.
Yes, some Canadian accents sound very similar to some American
accents (what we think of as the "stereotypical" accent, people
saying "eh" a lot, etc. is very similar to what one hears in the
Upper Peninsula of Michigan and in Wisconsin), but others bear more
of a (fleeting) resemblance to some British and Scottish accents,
especially in the far Northeast (Nova Scotia and Newfoundland). And
despite the fact that Canadians are also exposed day in and day out
to American culture, it was assumed that they would be with-it
enough to comprehend the British versions without the changes made
for Americans. So why DIDN'T they change the books for Canadians?
That's probably an even better question than "Why DID they change
them for Americans?"
--Barb
More information about the HPFGU-OTChatter
archive