[HPFGU-OTChatter] Re: Editing literature to conform to current custom
Kathryn
kcawte at kcawte.freeserve.co.uk
Mon Jul 1 14:26:07 UTC 2002
I have to agree with this as well and we should all applaud thos publishers
who do keep the original. For example I have a large collection of books by
W E Johns and even the most recent reprints have kept his original langauge,
which throughout the different series' could probably offend every race and
nationality on earth, with the exception of the noble Englishmen of course.
Most reprints use the solution of footnotes explaining that the words used,
and the attitudes shown, were common at the time but are deeply offensive to
many people now. I would hate to read a sanitized version of the books
because the original language and attitudes add flavour to the narrative and
it wouldn't be as good without them.
K
-------Original Message-------
From: HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com
Date: 01 July 2002 15:12:52
To: HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com
Subject: [HPFGU-OTChatter] Re: Editing literature to conform to current
custom
-
But Amanda is a certified L.O.O.N (and also happened to have read the
unedited text). What about people who have no idea that the N-word
had been deleted? That choice just doesn't exist for them.
I'm with Amy on this issue. The offensive terms should be left in the
text and footnotes added to clarify their meanings and connotations -
past and present.
Naama
More information about the HPFGU-OTChatter
archive