[HPFGU-OTChatter] Re: Pumpkin Juice A-go-go (& Britspeak, too, now)

House Yolande soleta_nf at yahoo.ca
Mon Oct 27 23:06:43 UTC 2003


June:
> The recipe is called Passionate Pumpkin (so it must be THIS recipe 
> that's used in fanfiction)
> 
> apricots (2 stoned)
> mango (1 peeled and stoned)
> pumpkin (one slice peeled)
>

Shirley:
> this just made me realize another language 
> difference:
> A U.S. recipe would tell you to "seed" the apricots > and mango; as "stoned" usually implies high (as in, > on drugs), or having thrown 
> large rocks/stones at someone.
> Odd, how these little differences keep popping 
> up.... ;-) 
 
Yolande:
I'm glad you clarified that. I was interested in making that recipe, and I was wondering if "stoned" meant I should mush the fruit to bits with a rock. :)
 
Yolande



---------------------------------
Lèche-vitrine ou lèche-écran ? Yahoo! Magasinage.


[Non-text portions of this message have been removed]





More information about the HPFGU-OTChatter archive