[HPFGU-OTChatter] Re: Pumpkin Juice A-go-go (& Britspeak, too, now)
House Yolande
soleta_nf at yahoo.ca
Mon Oct 27 23:06:43 UTC 2003
June:
> The recipe is called Passionate Pumpkin (so it must be THIS recipe
> that's used in fanfiction)
>
> apricots (2 stoned)
> mango (1 peeled and stoned)
> pumpkin (one slice peeled)
>
Shirley:
> this just made me realize another language
> difference:
> A U.S. recipe would tell you to "seed" the apricots > and mango; as "stoned" usually implies high (as in, > on drugs), or having thrown
> large rocks/stones at someone.
> Odd, how these little differences keep popping
> up.... ;-)
Yolande:
I'm glad you clarified that. I was interested in making that recipe, and I was wondering if "stoned" meant I should mush the fruit to bits with a rock. :)
Yolande
---------------------------------
Lèche-vitrine ou lèche-écran ? Yahoo! Magasinage.
[Non-text portions of this message have been removed]
More information about the HPFGU-OTChatter
archive