Pronunciation of "Horcrux"
Geoff Bannister
gbannister10 at tiscali.co.uk
Tue Sep 6 12:05:26 UTC 2005
--- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "justcarol67"
<justcarol67 at y...> wrote:
Carol:
> > > Well, the letter "h" and therefore presumably the "h" sound
> existed in Latin, so I think the audio books pronunciation is
correct.
jlnbtr:
> > The english H sound (as in Horace?) I don't think it existed in
> Latin, I know it doesn't exist in french (the H does, not the
sound),
> and neither in Spanish (the H sound is more like a J), and neither
in
> Italian. I think it's just an english sound.
Carol:
> I'm not absolutely sure of myself here, but I don't think that
French
> pronunciation, which developed *from* Latin rather than vice versa,
is
> any indication of the existence of the H sound in Latin. The H sound
> could have dropped out of the Vulgar Latin spoken in Gaul while the
> letter itself remained. (The sound did exist in early Semitic
> alphabets; it was not invented by the Saxons or by the later
English.)
>
> In any case, "horcrux," despite its Latin roots, would be an English
> word with the same first syllable as "horticulture" or "Horace." Or
> that's how I read it.
>
> Geoff (or anyone who's taught or taken Latin recently), can you help
> us out here?
Geoff
Having tried to answer this post three times and the messages have
disappeared into a wormhole, I finally discovered today that Yahoo
hadn't altered my email address to my new one on the OT-Chatter group
and was bouncing them without telling me.
<sigh>
OK, take 4.
There are two schools of thought on Latin pronunciation. The first is
what I would term "church Latin". It's noticeable features include:
(a) The use of a soft "c". "Excelsis" is pronounced "ex-chell-
siss", "cruces" the genitive of "crux" is said as "croo-siss" and
Caesar is pronounced as in modern English, with the "ae" diphthong is
pronounced as "ee".
(b ) "J" and "v" are hard sounds, as in modern English.
The second version is the way I was taught, with the following to be
observed:
(a ) The use of a hard "c", "excelsis" being said as "ex-kell-
siss", "cruces" as "croo-kiss" and Caesar as Kaiser. (I think there
is a linguistic link in that the Germans appropriated the word for
their own use and adapted the spelling).
The "ae" diphthong is pronounced as the "i" in "time".
(b ) "J" and "v" are soft, "Julius" being pronounced as "Yoo lious"
and "veni" as "wane-ee".
"h" is always sounded. A good modern example was when, after the
serious fire at Windsor Castle, the Queen referred in a speech to
her "annus horribilis" and clearly sounded the "h".
The Pocket Oxford Latin Dictionary (which needs a darned big
pocket!!!) uses the same pronunciation as I have outlined in my
second version.
I have a feeling that Yahoo did the same to a message which I wrote
about the word "horcrux" itself. "Hor-" as a prefix does not seem to
be used, however, several Latin words beginning with the
letters "horr-" are related to horror, dread, roughness etc. Examples
are horrendus, horribilis, horrifer, horror and so on. "Crux" can, in
addition to cross, have connotations of torture, trouble and
destruction. So those are possible ways in which JKR's thoughts may
have moved in producing another item of LAtin or pseudo-Latin.
Right, I shall commit this to cyberspace in the hope that the
machinations of Yahoo will not spit it out in the midst of a group
committed to considering Polynesian cookery.
:-)
More information about the HPFGU-OTChatter
archive