DH in other languages

justcarol67 justcarol67 at yahoo.com
Tue Aug 7 02:24:44 UTC 2007


Carol earlier:
> > 
> > When you've read the Mexican translation, assuming that the
spoiler policy has lifted, maybe you can entertain us with some of
those awful mistakes. Or how about some mistakes from earlier books? I
know I'd be entertained, and I know at least one other poster from
this list who would be, too. (Waves to Mila.)

emmaiveth (hope I'm attributing this post correctly):
> Hi Carol,
> 
> Well actually I´d have to re-read them in english and in spanish, 
sometimes you can´t catch them unless yu know what the exact words 
were in english and the ones that were obvious, well, I can´t 
remember just now were they are (which book)but I´ll post them later. on.
>

Carol again:

I was thinking in terms of obvious errors that result in hilarious
images like the troll in SS/PS having a head the size of a cocoa bean
(instead of a coconut) in the Chinese translation or errors that pose
problems later, like giving Scabbers a feminine name in the Russian
translation (oops!).

Carol, who thinks that the main list is taking the book's perceived
failings too seriously and is hoping for some levity here





More information about the HPFGU-OTChatter archive