American biscuits (Was:Tortillas and enchiladas)
Geoff Bannister
gbannister10 at tiscali.co.uk
Tue Oct 2 11:48:23 UTC 2007
--- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "Goddlefrood" <gav_fiji at ...> wrote:
>
> > montims:
> > and further to my other post saying pudding can be singular or
> > plural, I should like to stress that crumpets should always be
> > plural or accompanied by a definite or indefinite article,
> > as "crumpet" in the singular, sans article, means something
> > quite different. British gents - is that still an accurate
> > comment?!
>
> Goddlefrood:
>
> It is largely accurate, although if you want to eat just one crumpet
> it would be quite alright to say: "I would like that crumpet". If at
> the time of saying this any women were present an eyebrow might be
> raised.
Geoff:
i think a safer comment would be "I would like a crumpet".
My next comment I say blushingly as a person of sobriety, courtesy
and calm. <no laughing off stage please>
This would distinguish it from montim's area of observation where
the comment might be "Are you fond of a bit of crumpet?" or similar. If
that leaves you blank, I recommend a visit to a good dictionary which
deals inter alia with Brit informal. :-)
More information about the HPFGU-OTChatter
archive