American biscuits (Was:Tortillas and enchiladas)

Geoff Bannister gbannister10 at tiscali.co.uk
Tue Oct 2 11:48:23 UTC 2007


--- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "Goddlefrood" <gav_fiji at ...> wrote:
>
> > montims:
> > and further to my other post saying pudding can be singular or 
> > plural, I should like to stress that crumpets should always be 
> > plural or accompanied by a definite or indefinite article, 
> > as "crumpet" in the singular, sans article, means something 
> > quite different.  British gents - is that still an accurate 
> > comment?!
> 
> Goddlefrood:
> 
> It is largely accurate, although if you want to eat just one crumpet 
> it would be quite alright to say: "I would like that crumpet". If at 
> the time of saying this any women were present an eyebrow might be 
> raised.

Geoff:
i think a safer comment would be "I would like a crumpet". 

My next comment I say blushingly as a person of sobriety, courtesy  
and calm. <no laughing off stage please>

This would distinguish it from montim's area of observation where 
the comment might be "Are you fond of a bit of crumpet?" or similar. If 
that leaves you blank, I recommend a visit to a good dictionary which 
deals inter alia with Brit informal. :-)






More information about the HPFGU-OTChatter archive