Dialects & Accents (Was Re: Subject-Verb agreement with compound subjects)
potioncat
willsonkmom at msn.com
Fri Jul 4 02:52:36 UTC 2008
> Mike:
> How would y'all translate a triple negative?
>
> I recently overheard a woman on a cell phone telling someone:
> "I ain't never not told him ..."
> So, did she tell him or not?
>
> This was "up north" PC. ;-)
Potioncat:
Isn't it obvious?
(Potioncat wonders if Mike is just teasing, and of course it's
obvious to him.)
She has never "not told him" as in " I've never not told him the
truth when he asked me how he looked."
Ain't never is the same as haven't ever (or have never).
...Just because, that's why.
On the other hand, does anyone else say something along the line
of "Why don't we buy a new rug?" Doesn't that mean the speaker wants
to buy one? I get teased for talking like this all the time.
English isn't logical. After all, a fat chance and a slim chance are
the same thing.
More information about the HPFGU-OTChatter
archive