Book recommendations?
Miles
miles at martinbraeutigam.de
Fri May 9 17:12:17 UTC 2008
Carol wrote:
> "Werther" greatly influenced the English Romantics and their Victorian
> successors. It's a classic Bildungsroman. Wasn't it the first novel in
> that genre, Miles?
>
> Carol, who read it in English for a course in Romanticism
Miles:
Well, not really a Bildungsroman, since it ends with the suicide of the main
character ;), so it's not a story of becoming mature, but of refusing to do
so.
According to Wikipedia, German Romantics in literature is what is called
"Sturm und Drang" (might best be translated "storm and longing", and a
special hello to Durmstrang). It was not the first, but is maybe the best
novel in that genre.
Anyway, it still reads "fresh" in German, some old-fashioned words, but the
language feels very modern, after about 240 years quite a surprise.
I'm afraid that most people in the English and German speaking countries are
not that much aware of the connections of our literature traditions. Many
English classics mentioned here or elsewhere I've never heard of, I read
only few in translations and even fewer in the original - while I know quite
a lot of German classics (at least considering my generation).
Speaking of traditions, upthread
Carol wrote:
> I have reread and would recommend the Bible (must reading for
> anyone who wants to be culturally literate with regard to Western
> culture regardless of religion or the absence thereof, and for sheer
> beauty and poetry and effect on Western culture, I would recommend the
> King James version. If your concern is an accurate translation, try a
> more recent one).
Miles again:
English speaking countries are not the only sources of "Western culture",
and Bible translations are important for the development of many modern
languages in "our" countries. I don't doubt you know this well enough, I
just sort of stumbled over your generalization. What I think is true for the
King James translation and English, is maybe even more true for German and
the Martin Luther translation. Luther and his "High German" variation from
Saxony became standard for orthography and punctuation, and is the source
for modern German since today.
Miles, still coughing due to very much classical dust on his bookshelves
More information about the HPFGU-OTChatter
archive