back to books Re: doublets / langue / traffic
Annemehr
annemehr at yahoo.com
Tue May 13 18:38:41 UTC 2008
> > Annemehr,
> > wondering whether a text full of jargon (New Age or otherwise) poses
> editing difficulties for a non-adept
>
> Carol responds:
<snip>
> It all depends on the context of the jargon term, the purpose of the
> book, and the intended audience. Thank goodness for the Internet,
> though, since standard dictionaries seldom tell me what I need to
know!
Annemehr:
Still, it sounds like a lot of extra work -- especially if the intended
audience is familiar with all the concepts (although ideally I suppose
they'd try to find an editor who had some expertise in the field).
When I'm reading a text full of unfamiliar terms, I can only hold about
three new definitions in my head at once; beyond that, I need a
notebook to keep track. And getting a proper understanding of such a
piece as a whole is a whole other matter, for me.
I do love the internet, though. My kids have no appreciation for the
difficulties, back in the day, when all I had to hand was a dictionary
and an aging set of Encyclopedia Britannicas.
>
> Carol, who found a wonderful online style guide for British
> manuscripts in the humanities (MHRA) but needs somwthing similar for
> the (pseudo)sciences
>
Annemehr,
feeling a bit mischievous today, yet not wishing to touch the idea of
(pseudo)sciences with a ten-foot quill
More information about the HPFGU-OTChatter
archive