back to books Re: doublets / langue / traffic

Annemehr annemehr at yahoo.com
Tue May 13 18:38:41 UTC 2008


> > Annemehr,
> > wondering whether a text full of jargon (New Age or otherwise) poses
> editing difficulties for a non-adept
> 
> Carol responds:
<snip>
> It all depends on the context of the jargon term, the purpose of the
> book, and the intended audience. Thank goodness for the Internet,
> though, since standard dictionaries seldom tell me what I need to 
know!

Annemehr:
Still, it sounds like a lot of extra work -- especially if the intended 
audience is familiar with all the concepts (although ideally I suppose 
they'd try to find an editor who had some expertise in the field).  
When I'm reading a text full of unfamiliar terms, I can only hold about 
three new definitions in my head at once; beyond that, I need a 
notebook to keep track.  And getting a proper understanding of such a 
piece as a whole is a whole other matter, for me.

I do love the internet, though.  My kids have no appreciation for the 
difficulties, back in the day, when all I had to hand was a dictionary 
and an aging set of Encyclopedia Britannicas.

> 
> Carol, who found a wonderful online style guide for British
> manuscripts in the humanities (MHRA) but needs somwthing similar for
> the (pseudo)sciences
>

Annemehr,
feeling a bit mischievous today, yet not wishing to touch the idea of 
(pseudo)sciences with a ten-foot quill







More information about the HPFGU-OTChatter archive