Nice and Interesting for a Small fortune which is Pretty good.
sistermagpie
sistermagpie at earthlink.net
Thu Jan 8 17:57:19 UTC 2009
> Carol responds:
>
> I'll leave that one to zanooda or Alla! But I noticed that the
> Scholastic edition of HBP (apparently) got one of those British
terms
> wrong. Peeves, inciting the House-Elves to fight, yells, "Stick your
> fingers up his nosey, draw his cork and pull his earsies" (p.
> 420--"Elf Tails, about two pages before the end of the chapter).
> Shouldn't that be "conk," meaning "nose"? *Is* it a typo and does it
> appear in the Bloomsbury edition as well? If it's not a typo and
> "cork" is correct, what does it mean?
Magpie:
The Bloomsbury edition says "cork" too. It's Peeves, so I don't think
it's necessarily sensical. I guess he's just acting as if a person is
a bottle that can have his cork drawn.
> Carol, who also stumbled over "take the mickey" out of someone but
> thinks it means "tease"
Magpie:
Yes, it is to tease.
-m
More information about the HPFGU-OTChatter
archive