HP in Spanish (was: PoA in French)
ReinaKata02
ReinaKata02 at yahoo.com
Mon Aug 14 22:38:00 UTC 2000
Original Yahoo! HPFG Header:
No: HPFGUIDX C6863
From: ReinaKata02
Subject: HP in Spanish (was: PoA in French)
Reply To: [Yahoo! #6838] PoA in French
Date: 8/14/00 6:38 pm (ET)
I have read both "Harry Potter y la piedra filosofal" (PS/SS) and "HP
y la camara secreta" (CoS). These are the Castillian Spanish/Latin
American translations. Very sadly, they leave many of the words in
English. Even some of the book titles are still the same, i.e. "Moste
Potente Potions." At one point they did put "dragon" after Draco's name,
but that's about it.
Probably the biggest change is Tom Riddle's name. In here it is spelled
"Tom Sorvolo Ryddle," which spells out "Soy Lord Voldemort" ("I am Lord
Voldemort") when rearranged. Unfortunately, they forgot to keep this up:
when Harry finds his diary, it reads "T.M. Riddle" on the cover...
I'll look through the books for more changes, but I don't think there's
anything big. ~Kaitlin
More information about the HPforGrownups-Archives
archive