[HPforGrownups] Digest Number 372
Christian Stubø
rhodhry at yahoo.no
Wed Dec 27 13:38:03 UTC 2000
No: HPFGUIDX 7885
--- "Stephanie Becvar" <StephBecvar at hotmail.com> skrev:
[snip]
> Stephanie's HP Gifts:
[lots of HP-stuff snipped]
> All the books in french(I get to read them for a grade in my indep
> study
> french class...woo hoo)
[car-keys snipped]
I got naught but the Norwegian translation of PoA - my first in
Norwegian - I have read all 4 in British English already (On the other
hand - I happen to know there is a heraldry-book headed my way, though
the mail has been putting obstacles in its way to prevent it from
getting here in time for Christmas). I must say that I am not
completely happy about the Norwegian translation, though (and it is not
helped by the fact that it is quite expensive - USD25, I believe, for
standard hardback edition). One thing is that all the charms and
spells have been rewritten in some form of Norwegianized pig-latin, but
the way he treats Hagrid and Ron...
Hagrid apparently seems to have lost all spelling-skills he ever had.
Just about every second word he writes is mis-spelled, to the degree
that 2nd-graders would be expected to do better. Ron and his brothers
(sans Percy) have been treated to such a dialect that one would believe
they were the ones with dreadlocks, and not Lee Jordan. Their dialect
seems to be the equivalent of an 'ultracool' Eastender. One very
bright spot of the translation is Sir Callogan, though, who is quite an
improvement on the original. Of some interest is that Fred and George
have become Fred and Frank, while Oliver Wood has become Oliver Quist.
Fudge ahs become Bloeuf.
In general the Norwegian translation seems to be based to a degree on
the assumption that Harry Potter is a children's series, even if the
tranlator deserves reverence for the trouble he must have gone through
creating Norwegian terms for names and words, while attempting to
preserve the puns. Unfortunately, a lot of Rowling's silly words seem
to have become childishly silly (childish as in big, purple dinosaur)
in the Norwegian edition.
=====
"There are two trillion six-houndred and sixtyfive billion eight-houndred and sixtysix million, seven-houndred and fortysix thousand, six-houndred and sixtyfour litte devils in the world"
---------------------------------------------
Christian Stub
Student of Technology, architectura navalis
_______________________________________________________
Do You Yahoo!?
Del dine bilder med andre p http://no.photos.yahoo.com
More information about the HPforGrownups
archive