Dumbledore - translations

nick at dvd-films.freeuk.com nick at dvd-films.freeuk.com
Tue Oct 24 22:16:45 UTC 2000


No: HPFGUIDX 4567

Hi all

Just been reading "An interview with JK Rowling"

He is a piece from it which I thought you might be interested in:

"In the Italian translation... Professor Dumbledore has been 
translated into Professore Silencio.  The translator has take 
the 'dumb' from the name and based the translation on that.  In 
fact 'dumbledore' is the Old English word for bumblebee.  I chose it 
because my image is of this benign wizard, always on the move, 
humming to himself, and I loved the sound of the word too.  For me 
Silencio is a complete contradiction.  But the book is very popular 
in Italy - so it obviously doesn't bother the Italians!"

So... maybe my theory of Dubledore turing into a bublebee is wrong... 
but he certainly is 'always on the move' and he can do that without 
people noticing.

Nick.

PS. If you can't get this book in your country and you want a copy... 
I have a few spares - so can mail them.





More information about the HPforGrownups archive