Dumbledore - translations
nick at dvd-films.freeuk.com
nick at dvd-films.freeuk.com
Tue Oct 24 22:16:45 UTC 2000
No: HPFGUIDX 4567
Hi all
Just been reading "An interview with JK Rowling"
He is a piece from it which I thought you might be interested in:
"In the Italian translation... Professor Dumbledore has been
translated into Professore Silencio. The translator has take
the 'dumb' from the name and based the translation on that. In
fact 'dumbledore' is the Old English word for bumblebee. I chose it
because my image is of this benign wizard, always on the move,
humming to himself, and I loved the sound of the word too. For me
Silencio is a complete contradiction. But the book is very popular
in Italy - so it obviously doesn't bother the Italians!"
So... maybe my theory of Dubledore turing into a bublebee is wrong...
but he certainly is 'always on the move' and he can do that without
people noticing.
Nick.
PS. If you can't get this book in your country and you want a copy...
I have a few spares - so can mail them.
More information about the HPforGrownups
archive