[HPforGrownups] Latin
Doreen
nera at rconnect.com
Sun Feb 18 16:42:07 UTC 2001
No: HPFGUIDX 12558
It's been a long time since I took Latin, but a lot of JKR's
incantations don't look quite correct. Perhaps that's intentional.
For example:
"expecto patronum" - should be "patronem" - 3rd decl. acc.
"priori incantatem" - should be "incantatum"; I'm not sure that the
agreement between "priori" and "incantat[u]m" is correct
"expelliarmus" - "armus" = "shoulder" (vulgate and neo-Latin);
weapons would be "armamentum"
I notice that some of the above have been "corrected" in the French
version. Of course, Rowling was probably just inventing Latinate-
sounding phrases that English-speaking readers would readily
understand...
-Jim Flanagan
In an interview with JKR, she was asked about this. She said that she made up all the words for her spells. They just "appear" to be Latin.
[Non-text portions of this message have been removed]
More information about the HPforGrownups
archive