I'm Impressed...
monzaba at poczta.onet.pl
monzaba at poczta.onet.pl
Sun Jul 15 13:06:15 UTC 2001
No: HPFGUIDX 22582
--- In HPforGrownups at y..., "- Joy -" <joy0823 at e...> wrote:
> I just wanted all of you whose first language isn't English to know
that I
> have totally new (and huge) respect for your perseverance,
dedication, and
> sheer talent. I really am thoroughly impressed by all of you.
Oooh, thank you! Thank you so much! It's so nice to hear one's
talented!
Anyway, I'm afraid it's not talent, but common sense that makes us
foreigners read JKR's works in English. First, translations do not
appear fast (in fact, Polish GoF translation will be released in
September) - and can you expect a HP addict to wait *this* long?
Besides, the translations may be worse than the real thing. For
example: in original version of Cos, Ron says: "He [Lockhart] will
sign anything that stands still long enough", but in Polish
translation it is something like: "He'll sign anything you ask him to
sign" Not exactly the same thing, mmm?
Monika
(The Snape fan)
More information about the HPforGrownups
archive