Slytherin - Scots & other audio issues - McGonagall - Italian
Amy Z
aiz24 at hotmail.com
Tue May 1 14:20:05 UTC 2001
No: HPFGUIDX 17989
Catlady wrote:
>Salazar's argument was that Muggle-born students were a security risk
>who might tell other Muggles about wizards and witches
Is this in canon or is this part of the voluminous and creative
Catlady-generated backstory? I'm too tired to hunt up the relevant
passages.
Catherine wrote:
>Interestingly, there is only one passage in the whole four books in
>which I have disagreed with Stephen Fry's interpretation. It was the
>way he says Hermione's "Neville" after the first DADA lesson with Mad
>Eye Moody. I only noticed it, because it was the first time I had
>thought - no that doesn't sound quite right.
How does he have her say it? I wish I could hear the SF versions.
All I've heard are some of the little bits on the audiobooks website.
Re: the Sorting Hat songs, Dale sings the second one (GF) but recites
the first (SS).
Re: Scots, it dawned on me, now on my third time listening to the Dale
GF, that his Moody sounds an awful lot like Sean Connery. Anyone want
to comment on possible movie casting? (SC is too handsome for the
role, I would say--but perhaps if he would consent to having a chunk
taken out of his nose...) Catherine: aside from her name, McGonagall
also wears a tartan dressing gown and puts thistles in her hat. So
there is a lot of support for Dale's McGonagall with an Edinburgh
accent, IMO.
JD is very consistent with his accents--amazingly so--but I am bugged
by his Crouch Sr., who starts out well, but quickly (by chapter 9)
turns into a soundalike of Fudge. It's okay for two characters to
sound alike, but these two need to be distinguised from each other,
IMO.
Rita wrote:
>Someone told some list that McGonagall was the surname of some guy
who
>is widely believed to have been the worst poet ever in the English
>language.
The Book of Failures (by Stephen Pile, pub. Dutton, 1979) calls him
"the worst British poet." I will post details to OT-chatter.
Rita also wrote:
>If Parvati Patil is a Hindu, at least if she is a Shavite or a
>Shakta (would that be Shaktini for a female?), she knows that
>Parvati and Kali are the same person.
Madhuri or someone, correct me if I'm wrong, but: A lot of Hindu gods
and goddesses have multiple forms, but they aren't exactly the same
person. Roughly speaking, Durga is the warlike, and Kali the
positively bloodthirsty, aspect of the goddess who is elsewhere the
sweet and gentle Parvati. It's cool that the Italian translator knew
about Kali-Parvati, but why not just keep her name Parvati?
Craig, thanks for the terrific info on Italian. Your suggestions are
so good! Maybe you can land the translation job for OoP.
Amy Z
-----------------------------------------------------------
Happy May Day!
"Freedom is merely privilege extended unless enjoyed
by one and all." -The Internationale (Billy Bragg trans.)
------------------------------------------------------------
More information about the HPforGrownups
archive