[HPforGrownups] Re: Newer UK Edition of CoS Has Three Changes From Origin...
eloiseherisson at aol.com
eloiseherisson at aol.com
Mon Sep 9 21:02:08 UTC 2002
No: HPFGUIDX 43825
Naama (the new):
<>> When Harry and Ron go to Lockhart's office, he tells them about the
> witch that banished the banshee. In the old version Lockhart says she
> had a "hare lip". On the newer edition, however, she has a "hairy
> chin".
>
> Why change it?!
Phyllis:
Why they would change "hare lip" to "hairy chin" is beyond me -
perhaps they thought it might be easier for younger readers to
understand (although how many young readers know what color "puce"
is?)?
I think perhaps it was changed out of sensitivity. These *aren't* synonyms:
hare lip is a synonym for cleft lip, a common birth defect and, according to
my dictionary, is often used derisively. To be honest, I wasn't very
comfortable with the original. I know that technically it was Lockhart's
prejudice that was showing, but it may not have been very agreeable to
readers who born with this defect, particularly children. It highlights
negatively a condition which today is frequently very successfully treated by
surgery. Children are, I think, less likely to suffer from hairy chins! I
think JKR's original was a misjudgement and I'm glad it's been changed.
Eloise.
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]
More information about the HPforGrownups
archive