WHO changed Philosopher's to Sorcerer's and WHY?
Dan Delaney
Dionysos at Dionysia.org
Tue Apr 22 20:39:47 UTC 2003
No: HPFGUIDX 55909
The sub-thread in the "What is Canon?" thread a week ago got me
thinking about the "Sorcerer" vs. "Philosopher" thing. I haven't ever
seen a suitable explanation for why this word-switch occurred. Many
quick explanations have been thrown out, such as: "it was believed
American children would not know what a Philosopher was", or "the
publishers thought that those of us in the U.S. wouldn't "get it" ", or
"they thought that U.S. audiences would be turned off by the word
"Philosopher's" because it was too dull or something", or my favorite
:-), from Katy: "It's like that because of the differences of the
English language in the US as opposed to English in England." (Excuse
me...HAHAHAHAHA...ahem, sorry. Being someone who got his degree in
philosophy here in the U.S., I can tell you that not one time in any of
the many philosophy classes I attended was the word "sorcery" used in
place of "philosophy".)
What I want to know is, WHO WAS IT at Scholastic who thought that U.S.
kids would be turned off by the word "Philosopher" in the title and
that changing it to "Sorcerer" would sell more books? I WANT NAMES :-).
And WHAT WAS THEIR RATIONALE? Did they have any demographic research
for this opinion? Obviously the word Philosopher hadn't hurt sales in
other parts of the world, so why did they think that it would be a
problem in the U.S.? And considering that the books sell just fine in
Britain, Canada, Australia, etc. with the original title, do they still
think that they made the right decision? Has anyone ever interviewed
the people at Scholastic to get answers to these questions?
My opinion is that it was a baseless decision on the part of someone
there at Scholastic because book sellers and movie producers here in
the U.S. (maybe they're like this elsewhere too) are convinced that a
book or movie has to sound exciting and action-packed to be successful
and that if it doesn't have a bunch of explosions and blood and gore,
then it won't sell. "Sorcerer", after all, sound a lot more exciting
than "Philosopher". But I think Kathryn's analogy of changing "Holy
Grail" to "Magical Grail" is an excellent point. It was simply wrong to
change "Philosopher's Stone" to "Sorcerer's Stone", and it's sad that
the U.S. readers are stuck with such marketing stupidity. And as she
pointed out, "...the implication [is] that American kids are somehow
more easily bored or more stupid than the rest of the English-speaking
world, all of whom coped perfectly well with the word Philosopher."
Cheers.
--Dan
More information about the HPforGrownups
archive