OOP: Cho's Patronus (was) Hermione's Patronus

Petra Pan ms_petra_pan at yahoo.com
Fri Jul 4 06:35:41 UTC 2003


No: HPFGUIDX 67300

Susan:
> Personally I was more intrigued by
> Cho's swan - I would've thought with
> all the name discussions, Cho
> would've had a butterfly.

Did you really have that particular 
expectation?

As no one has yet been able to back up 
the persistent insistence on attaching 
"butterfly" to Cho with any good 
reasons for doing so, perhaps you 
would be so good as to point me.

If this sounds familiar, it's because 
I asked this in 

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/60962
(some assembly required!)

Some of the most recent discussions of 
Cho's name can be found at and around 
these following posts:

[Note: as I agree with, well, *me* 
the most, you'll find a lot of moi in 
the below - of course, pls. check the 
archives for others' opinions. <g>]

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/63243

(Narilsa: "The word I call butterfly 
by in Chinese doesn't sound a bit 
like Cho...")

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/61546

(Jediah Sim: "Cho Chang is not likely 
to be a Korean name.")

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/61038

(Amura: "Cho does NOT mean butterfly. 
Based on my knowledge of reading 
both Japanese version and the Chinese 
version, where both listed Cho Chang 
as Chinese, Cho means 'Autumn.' Chang 
does not have a real meaning but it 
is one the top 3 used Chinese last 
name.  Autumn, no butterflies, they'd 
die at that time...")

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/58857

(Tanya: "Cho Chang isn't Japanese!")

http://groups.yahoo.com/group/
HPforGrownups/message/58536

(DrMM: "I've also met a *lot* of 
Japanese people and I have yet to meet 
one named Cho or Chang (I live in Japan 
right now).")

http://groups.yahoo.com/group/
HPFGU-OTChatter/message/15541

http://groups.yahoo.com/group/
HPFGU-OTChatter/message/15515

(why it's hard to pin down the meaning 
of words in non-Roman script without 
going back to the original words in 
native script)

http://groups.yahoo.com/group/
HPFGU-OTChatter/message/15510

(Yomiko: "...it's impossible to have a 
surname like "Chang" be Japanese 
because it ends in simply in "g" and 
not a vowel or the letter 'n.'"

and

"Japanese family names are never 
monosyllabic and I can't think 
of any names, personal or otherwise, 
that don't have at least two 
syllables.")

Well, this seems to leaves us with 
Chinese being the most likely (though 
far from certain) origin of Cho's 
names.  Sorry to 'nitpick' but really, 
translating Chinese using Japanese 
dictionaries would be very poor 
scholarship...Hermione would be ever-
soooo-appalled. <g>

So, does anyone know of any substance 
whatsoever to this "Cho's name means 
butterfly" assertion?  Can anyone 
point me?  Why is this so prevalent?

Petra, has term papers with less cites
a
n  :)

__________________________________
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!
http://sbc.yahoo.com




More information about the HPforGrownups archive