Curse Scars

Cathy Drolet cldrolet at sympatico.ca
Sun Aug 22 11:23:52 UTC 2004


No: HPFGUIDX 110912

DuffyPoo said:
> > I checked the Quotes at HP Lexicon and came up with nothing as to
> the error being corrected by JKR.  (Not surprising, I seldom find 
what I'm looking for there.) 

Darby said:
"In Quick Quotes or in the Lexicon? They're two different sites."

DuffyPoo now:
The Quotes link at the top of the HP Lexicon pages.  Where that takes me, I have no idea, but I couldn't find it the quote there.  I've had better luck with Google, usually, than that place.  Which I would try for this quote if I had any idea what to Google for. ;-)


DuffyPoo:
> said "never".  I
> don't know why they didn't correct it.

Darby said:
"I have been trying to find out the answer to this one. I've been 
asking the translators that I know if they have had any information 
given to then -- they get lists of these kinds of changes to 
incorporate into their work. So far no answer from them. Maybe a 
letter to Bloomsbury or Christopher Little would do the trick. It's 
very strange, though, isn't it?"


DuffyPoo:
I sent an e-mail to Raincoast Books (Canadian Publisher) last week but have heard nothing back as yet.  I did note the other day that the newest Raicoast Publications of this book (Jul/Aug 04) still has the same quote "I've heard of curse scars acting as an alarm bell before."  If it had been corrected for the US publication, I don't understand why, at this point, it wouldn't also be corrected in the UK/Canadian publications..it's been four years between editions, after all.

I really am quite confused - well, that's not the right word - as to why there are so many discrepancies within the books published in different countries.  I realize spelling mistakes are going to happen and be corrected, things like Snape taking the Herbology class back to the castle in CoS being changed to Sprout as it should have been, the wand order mix up, are all one thing. Changing unfamiliar words 'fringe' to 'bangs' is quite normal, but it is things like the US version having a description of Dean Thomas and his sorting when the UK/Can versions did not; Sirius' vault number being omitted from the US version; Prof Quirrell refusing to shake hands with HP at the Leaky Cauldron, in the Australian (I think it was) version.  I just don't understand why the publishers do this, or why JKR (or any other author) allows it to be done.  Are they setting up fans for discussion of trivialities to keep us away from the 'real' issues?  ;-P


[Non-text portions of this message have been removed]





More information about the HPforGrownups archive