Pronunciations (Re: Does Viktor Krum become an important character?)
Geoff Bannister
gbannister10 at aol.com
Wed Dec 1 07:45:07 UTC 2004
No: HPFGUIDX 118944
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "delwynmarch"
<delwynmarch at y...> wrote:
Del:
> Oh ! That reminds me of something else. I don't have my book with
me,
> but if you'll recall, when Hagrid goes to get Madame Maxime to show
> her the dragons, he greets her with (if I remember correctly)
> "Bong-sewer". Well, believe it or not, but that one had me stumped
for
> a long time. I figured it might be some British saying of some kind.
> When it finally hit me that Hagrid is trying to say "Bonsoir", I
went
> into a hysterical fit of laughter :-D !!
>
> "Dee-john" might have escaped me too, if Hermione hadn't set it
> straight immediately :-)
Geoff:
These didn't escape me because there are a few examples in English of
French being corrupted - often it's a hangover from troops in the
First World War.
A couple which spring to mind are the conversion of the town
of "Ypres" into "Wipers" and a phrase you still hear from elderly
folk here is "san fairy ann" meaning "don't worry about it" which is,
if my French hasn't totally deserted me, a distortion of "ce ne fait
rien".
English is riddled with this sort of linguistic erosion. One of the
National Trust's biggest estates, just a couple of miles from me, is
the Holincote Estate which, in the hands of locals
becomes "Hunnycutt" - it even gets a mention in Bill Bryson!
Geoff
http://www.aspectsofexmoor.com
Exmoor National Park views, walks and West
Somerset Railway steam and diesel views
More information about the HPforGrownups
archive