Half Blood Prince: two sentences missing from UK edition
iris_ft
iris_ft at yahoo.fr
Fri Jul 29 00:34:59 UTC 2005
No: HPFGUIDX 135458
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, Ladi lyndi <ladilyndi at y...>
wrote:
>
>
> Tim Regan wrote:
>
>
> Here's what he says in the UK edition:
>
> <<< What is more, I can send members of the Order to your mother
tonight
> to hide her likewise. Your father is safe at the moment in
Azkaban ...
> >>>
>
> In the USA edition there are two addition sentences between those
two,
>
> Lynn:
>
> The two sentences in between are:
>
> "Nobody would be surprised that you had died in your attempt to
kill me - forgive me, but Lord Voldemort probably expects it. Nor
would the Death Eaters be surprised that we had captured and killed
your mother - it is what they would do themselves, after all." (US
p. 592)
>
> Gee, I love having both editions - now I'm wondering if I should
bring both to Accio. (Reminder to self - PACK)
>
> I would guess there was an editing error as to really doesn't add
something new to the mix. Narcissa figured Draco was given the
assignment so he would be killed and we know the Death Eaters aren't
very nice people and will kill as Voldemort tells them to kill.
>
Iris now:
Maybe this post will sound odd or irrelevant, but I'm feeling rather
curious concerning the differences between the two editions, and I'd
like to be given some explanation.
If I remember well what other members said in previous posts, there
is also in the Scholastic edition another sentence saying that Draco
could hide from Voldemort pretending to be dead (sorry, I didn't
manage to remember the exact sentence, and I don't have the
Scholastic edition; you'll correct me).
My question is: are there many other differences between the two
editions, concerning HBP and the rest of the series? And where do
they come from? Why are there two versions of a same story?
Maybe the difference between the two versions of HBP is just an
editing error, as Lynn says, but it bothers me a little, because it
makes me wonder which version was actually on JK Rowling desk. In
one case (Scholastic edition) the readers are given explanations,
and in the other (Bloomsbury edition), they are left with an
ambiguity. In one case, they know precisely what is on Dumbledore's
intention; they understand what kind of plan he has for Draco and
his family. In the other case, they have to guess, to complete
Dumbledore's words.
Maybe this is just nitpicking
but I don't see why readers should be
given explanations, and other left with their questions.
I can understand why there are different versions, variations,
concerning very, very old books, published when there were no
copyrights or intellectual property, or when censure was still
important. But what is the interest of two versions concerning the
worldwide publication of such an expected and protected modern
novel?
Unless it is part of the marketing game surrounding the series
(collect the different versions, even in the same language
).
Another possibility, just for fun: the Harry Potter Code.
There's in the series something even more cryptic than alchemical
and esoteric references, and it's hidden in the variations between
the editions, and when the whole publication is over, we'll have to
pick the variations together and they'll give us a secret message
we'll be able to read only if we manage to work out correctly
Dumbledore's words (Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!), or to
interpret the illustrations in Quidditch through the Ages or
Fantastic Beasts. It will be like in "The Club Dumas" or in "The
Rule of Four"
Thanks,
Amicalement,
Iris
More information about the HPforGrownups
archive