[HPforGrownups] Re: Etymology of 'Accio' and more

Janette jnferr at gmail.com
Thu Nov 2 13:43:54 UTC 2006


No: HPFGUIDX 160838

>
> bboyminn:
>
> Well, blow me down, I always said 'Alih-Ka', but now that
> you mention it, I suppose 'Ah-Lee-see-ah' probably is
> correct, and perhaps 'Ah-lee-she-ah' might be a close
> second.


montims:  just because I cannot resist joining in again on this topic - I
say aLI [like alip without the p] -see-ah and Loo-see-us

>
> bboyminn:
>
> Upon looking in my dictionary, I find that nearly all
> words starting with 'ACC...' are neither 'Ah-See...' nor
> 'ACK-ee..'. In the example you gave 'accelerate', it is a
> combination of the two, as in 'ACK-see-oh'. So, I suspect
> that true to common English pronunciation, indeed,
> 'ACK-see-oh' is probably correct. However, I admit to
> mentally saying 'Ah-see-oh' when I read it.


montims: still ATCH-ee-oh to me...

bboyminn:

>Felix Felicis - They say 'Fe-LICKS FE-lease-us', I say
>Fee-LICKs FE-Lih-see-us'. That is consistent with words
>like 'felicitate'.

montims: FAY-liks Fay-LEECH-is, though I realise I am probably the only
one...

bboyminn:
>Sirius - the pronunciation guide in my dictionary doesn't
>make a distinction between 'Sirius' and 'Serious', but I
>think there is a very subtle difference. Sirius is
>'SEAR-ee-us' or 'SEAR-ee-ihs', where as Serious is
>'sear-ee-OUS'. Just a slightly different accent and
>inflection at the end.

montis:
See now, that's a US/UK problem I think.  The difference is that of ill and
eel, pit and peat, sit and seat... To me, a big difference.  But then,
teaching English in Italy, I could never get them to hear the difference
between but and bat - the vowel sound to them was the same.  They really had
to concentrate when saying angry and hungry.

bboyminn:
>Madame Maxime - is completely mispronunced and misspelled.
>They say and write 'MaxiNe'; note the 'N' instead of the
>'M'. I say 'MAX-seaM'. The real problem is with her first
>name which I believe is 'Olympe'. Having no experience
>with the French Language beyond French Toast and French
>Fries, I've never been sure about this one. I generally
>say 'OH-limp-ee' as if I were mispronuncing 'Olympia' but
>without the 'A' at the end. I suppose if I tried to put
>some fancy sounding inflection on the end, it would be
>'OH-limp-ay'.
>
>Rufus Scrimgeour - Again, it seems like a French
>pronunciation would be correct, but we Americans have
>never let that get in our way. I say,
>'ROO-fuss Scrim-gouwer' ('gouw' rhymes with 'cow' but with
>a slightly elongated inflection, hence the 'ou', and with
>a 'g' not a 'j' sound).

montims:
Mac-seem Oh-lamp and Roo-fers SCRIM-jer


[Non-text portions of this message have been removed]





More information about the HPforGrownups archive