Wizard Baruffio and the Wingardium Leviosa Charm

secca_pk o_secca at sbcglobal.net
Wed Oct 18 01:50:17 UTC 2006


No: HPFGUIDX 159878

Ms Macgoo wrote:
>
> Hallo everyone and loverly to met you all, now, down to bussness, 
can 
> anyone explain the joke in the wl charm - i've puzziling how 
Wizard 
> Baruffio finishes up with a Buffalo on his chest when there is 
no "f" 
> in Wingardiun Leviosa to misspronounce as a "s".
> So how come ? [HP1 page 126 UK Ed]
> 
> This has probably been discussed a number oftimes, just that I 
> haven't come across it.
> 
> would love to know.

Secca adds:

(I hope this doesn't double post, as I just wrote a reply, and it 
seems either my computer or yahoo ate it, but I'm almost certain it 
did not go through. Just in case, I'll keep it short..

Some websites claim that this is a typo. That what was meant to be 
written was "Said F instead of S" ... which means 'Wingardium 
Leviofa' would conjure a buffalo...

This idea doesn't make sense to me. Nor do any others I've heard. I 
decided it might be a personal joke of Jo's, maybe some kind of bi-
lingual pun. I tried Latin... Nothing I could make work. Then tried 
Portuguese... nothing I could find other than this: 

"No assoalho com um búfalo em sua caixa." 

Which is Portuguese for "On the floor with a buffalo on his chest". 
I don't think this has *anything* to do with what Flitwick said, but 
it did make me laugh.

Then I came up with the following silliness:

Wizard Baruffio sounds Italian. I know that a 'compass' in Italian 
is called a 'bussola'. One day Baruffio, after having a bit too much 
red wine, gets lost. He decides to summon his compass.

"Accio Barussio's Bu-falo"...







More information about the HPforGrownups archive