Krum's Intellect/Father Figures(Karkaroff as Headmaster (WAS: Snape&Lucius)

sistermagpie belviso at attglobal.net
Fri Feb 9 17:47:18 UTC 2007


No: HPFGUIDX 164791

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "zgirnius" <zgirnius at ...> 
wrote:
>
> 
> > Magpie:
> > It sounds--and as I said, I might just be mistaken--like you're 
> trying 
> > to argue that McGonagall and Lupin are really about equal in 
> > importance (both plotwise and emotionally to Harry) in the story 
and 
> > that just seems obviously not true. I would agree she isn't 
perfect--
> > like most of Rowling's characters her "type" is connected very 
much 
> to 
> > her flaws. But Harry's relationship with Lupin is far more 
personal 
> > than the relationship he has to McGonagall. She's a teacher. 
Lupin is 
> > Moony.
> 
> zgirnius:
> I disagree. When has Harry ever called, or thought of, Lupin 
> as 'Moony'? I would agree that Lupin has more importance to the 
story 
> than McG because of the emotional conection he has to James (and 
> Lily?), who are a part of the story, true, but not to Harry.

Magpie:
My point wasn't that Harry thought of him as Moony. I used Moony 
because that's his Marauder name, and so was shorthand for his 
importance to the whole history of Harry's family. His emotional 
connection to James and Lily gives him more emotional connection to 
Harry--certainly more than McGonagall. Harry knows a lot more about 
Lupin's emotional life and mistakes etc. than he does with 
McGonagall--and so do we.

zgirnius:
Indeed, I was unaware that the name is Greek in origin, so I always
read it "Hermy-own", since in English phonetics, single e's at the
end of words are usually silent. I only learned the correct
pronunciation when I saw a movie. (Born and raised in the US).

Magpie:
But that's because you were unfamiliar with the name and reading it 
in a book so making up your own pronounciation. Once you heard how 
to say it in the movie you had no trouble pronouncing it, 
presumably. Krum's changing it to "Her-mo-ninny" every time she said 
it was silly--and I think the point of it was so that Hermione 
could, in canon, say her name phoenetically for all those readers 
who had never heard the name before and were pronouncing it wrong. I 
don't think there's anything in the name that would make it 
particularly difficult for a Bulgarian to pronounce, even if his 
accent was still audible when he said her name. (Though Krum's 
accept isn't correct for Bulgarian anyway. I think what he's got is 
your basic B-movie vampire accent.)

-m






More information about the HPforGrownups archive