UK vs. US

Eddie harryp at stararcher.com
Thu Jun 21 00:12:53 UTC 2007


No: HPFGUIDX 170518

> Geoff:
> I read somewhere that, when the book came to be published
> in the US, the publishers believed that readers would be ignorant
> of and put off by this name and so settled on the title of
> Sorcerer's Stone for the American edition rather than JKR's
> original name.
> 
> Magpie:
> Apparently, it wasn't that they thought they would ignorant, so much 
> as that they wanted something in the title that suggested magic and 
> wizardry. That's what was misleading, not necessarily that Americans 
> didn't know what the Philosopher's Stone was. They asked JKR for an 
> alternate title like "Harry Potter and the School of Magic" to give 
> more of an idea of that, and she suggested Sorcerer's Stone. 

Eddie:
But British children wouldn't be confused by "Philosopher's Stone"? 
Is the term so common that Brit kids knew the book was about magic?  

Feh.

Eddie, who likes to add subordinate clauses to his signature a la
justcarol67.






More information about the HPforGrownups archive