The offial Swedish Title
SevenBooks
chrissilein at yahoo.com
Mon May 28 14:14:16 UTC 2007
No: HPFGUIDX 169387
The Swedish Harry Potter publisher TIDEN has announced following
message on its website.
LINK:
http://www.panorstedt.se/templates/Tiden/News.aspx?id=46232
I translate the most important sentences. Taken from the original
Swedish article.
Eftersom titeln Harry Potter and the Deathly Hallows är väldigt
svåröversatt, speciellt om man inte har manus, så valde J. K. Rowling
att ge alla utlänska förlag en alternativ titel att översätta. Titeln
som gavs var Harry Potter and the Relics of Death, vilket enkelt
översätts till Harry Potter och dödsrelikerna!
My translation:
Because the title Harry Potter and the Deathly Hallows is very hard to
translate, especially if there is no manusscript, J.K. Rowling decided
to give (share) all foreign publishers an alternative title for
translation. The title she gave (shared) was Harry Potter and the
Relics of Death, which is easy to translate into Harry Potter och
Dödsrelikerna!
http://www.harrypotter.nu/
More information about the HPforGrownups
archive