CHAPTER DISCUSSIONS: DH7 - The Will of Albus Dumbledore
zanooda2
zanooda2 at yahoo.com
Tue Nov 13 04:24:56 UTC 2007
No: HPFGUIDX 179041
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Carol" <justcarol67 at ...> wrote:
> Just wondering here: Does the Bloomsbury edition say "moleskin"
> (like Hagrid's coat in PoA)? The American edition says "mokeskin"
Hi, Carol! The only difference is that in the British edition it
is "Mokeskin" (starts with an upper-case M), and in the American
edition it is just "mokeskin" :-). In the Russian translation it
is "donkey skin" (or should it be "ass's skin"?), which doesn't make
much sense, IMO, even though I know that "moke" can mean "donkey".
Personally I would never doubt that JKR meant Moke from the "Fantastic
Beasts" here, if not for the "furry" aspect of this supposedly lizard
skin, which confuses me even today :-).
zanooda, wondering if JKR forgot her own description of Mokes in
the "Fantastic Beasts".
More information about the HPforGrownups
archive