CHAPTER DISCUSSIONS: DH7 - The Will of Albus Dumbledore

zanooda2 zanooda2 at yahoo.com
Tue Nov 13 04:24:56 UTC 2007


No: HPFGUIDX 179041

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Carol" <justcarol67 at ...> wrote:


> Just wondering here: Does the Bloomsbury edition say "moleskin" 
> (like Hagrid's coat in PoA)? The American edition says "mokeskin"


Hi, Carol! The only difference is that in the British edition it 
is "Mokeskin" (starts with an upper-case M), and in the American 
edition it is just "mokeskin" :-). In the Russian translation it 
is "donkey skin" (or should it be "ass's skin"?), which doesn't make 
much sense, IMO, even though I know that "moke" can mean "donkey". 
Personally I would never doubt that JKR meant Moke from the "Fantastic 
Beasts" here, if not for the "furry" aspect of this supposedly lizard 
skin, which confuses me even today :-).


zanooda, wondering if JKR forgot her own description of Mokes in 
the "Fantastic Beasts". 





More information about the HPforGrownups archive