CHAPDISC: Harry Potter and the Deathly Hallows, Chapter 15, The Goblin

zanooda2 zanooda2 at yahoo.com
Fri Mar 7 05:50:35 UTC 2008


No: HPFGUIDX 181947

--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Carol" <justcarol67 at ...> wrote:

> Forgive me, but it's mokeskin, as zanooda pointed out to me 
> soon  after DH came out. 


Exactly, and I still don't know what JKR had in mind when she wrote 
this. If "moke" is a lizard, it is not supposed to be furry! "Moke" can 
also mean "donkey", and I really, really wish that she explained on her 
website what she meant by "mokeskin", because it just bugs me - what 
is "moke", a lizard or a donkey?

Alla, may I ask you a favor? Could you please check how they 
translated "mokeskin" into Ukrainian? Is it "donkey skin" or what? It's 
interesting to know how translators everywhere dealt with "moke". 
It's "donkey" in Russian :-).


zanooda, still puzzled by the whole furry lizard business ...





More information about the HPforGrownups archive