CHAPDISC: Harry Potter and the Deathly Hallows, Chapter 15, The Goblin
zanooda2
zanooda2 at yahoo.com
Fri Mar 7 05:50:35 UTC 2008
No: HPFGUIDX 181947
--- In HPforGrownups at yahoogroups.com, "Carol" <justcarol67 at ...> wrote:
> Forgive me, but it's mokeskin, as zanooda pointed out to me
> soon after DH came out.
Exactly, and I still don't know what JKR had in mind when she wrote
this. If "moke" is a lizard, it is not supposed to be furry! "Moke" can
also mean "donkey", and I really, really wish that she explained on her
website what she meant by "mokeskin", because it just bugs me - what
is "moke", a lizard or a donkey?
Alla, may I ask you a favor? Could you please check how they
translated "mokeskin" into Ukrainian? Is it "donkey skin" or what? It's
interesting to know how translators everywhere dealt with "moke".
It's "donkey" in Russian :-).
zanooda, still puzzled by the whole furry lizard business ...
More information about the HPforGrownups
archive