Britspeak
Richard
hp at gulplum.yahoo.invalid
Mon Jul 18 00:24:41 UTC 2005
Ohh... My favourite (sic) topic on HP discussion lists 'cos I can show off! :-)
At 00:55 18/07/05 , Catlady \(Rita Prince Winston\) wrote:
>Thanks to HBP and www.onelook.com, *I* have learned a new word, too:
>SECATEURS is Brit for garden shears
Unless "garden shears" means something in US-speak which it doesn't in
Brit-speak, they're not the same thing. In British English, garden shears
are to all intents and purposes HUGE scissors with un-looped handles, i.e.
long handles with long blades e.g.
http://www.homebase.co.uk/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?storeId=2
0001&langId=-1&catalogId=3701&productId=140423
used for trimming hedges and the like,
while secateurs (aka pruners) are short-bladed and usually short-handled, e.g.
http://www.homebase.co.uk/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?storeId=2
0001&langId=-1&catalogId=3701&productId=141516
and used for pruning bushes (such as roses, etc), where you want to get up
close and personal, and cut individual branches. They also usually have
spring-loaded blades (unlike shears), the spring offering more strength and
recoil for dealing with harder/fatter branches.
(Thanks to one of the crappiest and most expensive British DIY chains for
the pictures.)
More information about the the_old_crowd
archive