COS: New Incantations

GulPlum plumeski at yahoo.com
Wed Nov 20 01:25:25 UTC 2002


I'm despeartely trying to catch up on the last three days of posts 
(I've been away visiting my nephews and seeing CoS a further three 
times with different groups of varying HP knowledge, more on which in 
a later post) but this thread caught my eye for immediate attention.

melclaros wrote in reply to Dave Haber:

> > Has anyone been able to document the new spells used in the
> > Chamber of Secrets movie?  I'm not sure I even remember where 
> > they all were, but a few are:
> > 
> > 1. When Snape destroys the snake Malfoy created with Serpensortia
> > 2.The spell that seems to force things away, Harry used it to fet 
> the spider of Ron in the car, I believe the same spell was used 
> elsewhere in the movie
> > 
> > I'd like to add these as soon as possible to the spells database 
> > on wizardingwireless.net (click on "Kwikspell Spell Assistant" to 
> > play with it).  Any help is greatly appreciated.
> > 
> 
> As far as I've been able to remember the spell Snape used was 
> pronounced "ih-raneeya ev-an-eh-skah". 

I have no idea how you managed to hear the first word that way. 
Perhaps my high school Latin helped me to hear it properly (plus 
whoever told Rickman - himself? - to pronounce it that way was taught 
the same rules of Latin pronunciation I was),  but it's "vipera 
evanesca", literally meaning "snake, disappear!" (i.e. the verb is an 
order) - I wouldn't be surprised if "evanescere" in its declined 
forms made more canon appearances as a disappearing spell.

The one Harry hears Riddle use on Aragog and later uses on the 
spiders: "aranea exime" - aranea = spider(s); exime (lit.) = "to take 
away" (it is the root of "exempt" in modern English through its past 
participle); stretching it, it can have a metaphorical meaning 
of "banish".

And a couple of others which may or may not have been included in the 
database already which I recall from the movie:

The one Riddle uses on Hagrid's box in which Aragog is hiding:
"scissam appareo", lit. "may a rent/opening appear".

Lockhart's arm-mending gone awry: "bracchium emendo" (bracchium = 
arm, emendo=correct).

Lockhart's snake-flying one: "volate ascendere" (not quite 
gramatically correct): volate = flying (adj.); ascendere: to go up.

A word on McGonagall's animal-into-goblet transformation (which I 
assume has caused no problems), "feraverto": fera = wild animal 
(hence "feral", as of the Ford Anglia :-) ), and verto = change.

Have I missed any?

Incidentally, and changing the subject to another language: re. 
Snape's opening scene reading the riot act to H&R: "no FEWER than 
seven Muggles", not "no LESS than seven Muggles". Misuse of that word 
is one of my *major* bugbears about incorrect English, and whilst I'd 
not expect that mistake from the punctilious Snape, Alan Rickman 
*really* should know better. That Kloves made the mistake doens';t 
surprise me in the slightest...







More information about the HPFGU-Movie archive