[HPFGU-OTChatter] Meaning of names

Adana Robinson adanaleigh at hotmail.com
Wed Jan 9 02:24:25 UTC 2002




>From: "aleksrothis" <aleksrothis at yahoo.co.uk>
>>
>--- In HPFGU-OTChatter at y..., "rainy_lilac" <rainy_lilac at y...> wrote:
> > Adana... Hmmmm... Dana was not listed in the source I have. If we
> > cannot find a meaning for your name, maybe we should just make one
> > up? Daniele is sort of close: Erunme Throw in an "-iel" and it
> > becomes "crowned maiden": Erunmiel.
>
>If it's any help, my book of baby names lists Dana as meaning 'one
>who comes from Denmark'. Not very exciting unfortunately.
>
>Aleks
>(whose real life name turns into Alakbal -iel/-ien/-wen
>Is it coincidence or fate that gave me my username? :)
>

Well there ya go.  The answer to my Aragorn 
"I-don't-even-*like*-straggly-haired-types" obsession.  Viggo reminds me of 
my roots! :)

However, IRL I'm a mongrel--English, German, French, Irish, Indian (Native 
American type) and Canadian that I can verify, but no Danish for certain.  
So much for the destiny of names.

Or, maybe the "A" stands for "not", like in many English words which I can't 
think of right now.  So "Adana" would mean "one who does not come from 
Denmark".  :)

I like "Erunamiel" much better, but how do I get my computer to make the 
little accent over the a?

Erunamiel (the listee formerly known as Adana)


_________________________________________________________________
Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com





More information about the HPFGU-OTChatter archive