Brit/ Amer word booger
nlpnt
nlpnt at yahoo.com
Sat Jan 12 03:38:21 UTC 2002
--- In HPFGU-OTChatter at y..., "blenberry" <blenberry at a...> wrote:
In the British versions of HP, does
> the word appear as "booger" ("troll boogers", "booger-flavored") or
> is that an Americanization? I notice that in the film it is
> pronouced "bogey".
>
> Thanks,
>
> Barbara
It's "bogey" in the UK (and Canadian) editions. BTW, for anyone who
has these, the "Curse of the Bogies" was NOT changed to "Curse of
the Boogers" in the US edition.
But what really gets me is that in the book, Harry "wiped his wand on
the troll's trousers...."
In the movie, he wiped it off on his OWN ROBE! Ugh!
-Noel, who thinks "Troll Boogers", "Troll Bogies", and "The Troll's
Trousers" would all be good names for a rock band, and who's been
reading too much Dave Barry lately.
More information about the HPFGU-OTChatter
archive