OOP: SPOILER: FLINT?
clio44a
clio44a at yahoo.com
Sun Jun 22 20:28:22 UTC 2003
--- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "ewdotson" <ewdotson at s...>
wrote:
> --- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "clio44a" <clio44a at y...>
> wrote:
> > --- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "derannimer"
> > <susannahlm at y...> wrote:
> > > S
> > >
> > > P
> > >
> > > O
> > >
> > > I
> > >
> > > L
> > >
> > > E
> > >
> > > R
> > >
> > >
> > >
>
> [snip
>
> >
> > What strikes me as a flint is Mr. Rookwoods name. Don't know if
> > someone mentioned it already.
> >
> > In GoF, The Pensieve, p641 (British paperback edition), Crouch
> calls
> > him Augustus Rookwood.
> >
> >
> > OoP, Ch.25, The Beetle at bay, p481 (British hardcover edition),
> the
> > Daily Prophet calls him Algernon Rookwood.
> >
>
> For what it's worth, chapter 25, pg. 543 (US harcover addition) has
> the Daily Prophet referring to him as Austustus Rookwood. I'm
> inclined to suspect that if the British version refers to him as
> Algernon, it's more likely a mistake in that version, but I've been
> known to be wrong. Once or twice. ;)
Really?
I just rechecked my book. The quote is on page 480 not 481 (British
version, but it really says that the caption underneath the picture
in the Daily Prohet is Algernon Rookwood.
How curious. Should the American editors be better than the British?
Clio
More information about the HPFGU-OTChatter
archive