[HPFGU-OTChatter] Re: US Slang
Iggy McSnurd
coyoteschild at peoplepc.com
Fri Nov 7 05:18:01 UTC 2003
> Susan:
> Ok, having grown up in Chicago and now live in North Carolina I can
> tell you slang changes drastically in the US!
Iggy here:
Having moved from California to northern Alabama, I can vouch for this one.
Half the things I've heard since moving here I'd never heard before.
For example...
"Can you lemme hold a dollar?" (trans: Would you be so kind as to be
willing to lend me a small sum of money for a few days?)
"Don't go borrowin' trouble." (trans: I would recommend that you calm down
and not do looking to pick a fight or argument.)
"He's just a grease stain." (trans: That person is not worth any more than
the small stain of mtor oil deposited from my vehicle upon my car park.)
"Don't ya'll go bustin' my britches." (trans: Please refrain from
haranguing me about a particular subject, personal flaw, or mistake I may
have made.)
"I'da liked to have peed my pants." (trans: The clever picture, witticism,
or situation to which I bore witness made me laugh so hard I almost expected
to lose control of my bladder.)
"Can ya'll put them groceries up?" (trans: Since I have taken the rime and
trouble to perform the duty of stocking up on provisions, could you
reciprocate by depositing said foodsuffs within our larder?)
"He's ridin' the jakes." (trans: The gentleman appears to be driving with
one foot upon the accelerator, and one foot upon the brake pedal in an
attept to control his own excessive tendencies, yet he risks damaging his
vehicle in the process.)
"She ain't nothin' but a hootchie mama." (trans: The woman appears to be
of the promiscuous sort, woth possible manipulative tendencies, as
indicated by her actions, attire, and/or excessive cosmetic applications.)
"Bless her heart." (Used at the end or beginning of a statement regarding
someone's flaws, and is a method with which one attempts to make their
comments acceptable in polite society. ex: "She's so skinny, she could get
a tan through a picket fence, bless her heart." Alternately is used to say
something polite about an infant or child when the speaker really feels that
the offspring in question is the homeliest being they have seen in quite
some time. Usually is altered in this instance to "Bless your little
heart.")
I think this about covers the ones that come to mind right now.. about an
hour after my bed-time... More to come eventually...
Iggy McSnurd
More information about the HPFGU-OTChatter
archive