[HPFGU-OTChatter] Re: Speaking of Briticisms

Kathryn Cawte kcawte at ntlworld.com
Mon Aug 1 16:15:09 UTC 2005


K here. Ca't give you explanations for where the phrases come from but 
translations I can manage

>Carol again:
>Thanks, Karen! So I got that one right. How about these:
>
>"Hermione felt she had been rumbled" (HBP Am. ed. 127, "Draco's Detour")
>  
>
rumbled = caught, discovered, found out

>Ron: "Today's going to be a real doss" (173, "The Half-Blood Prince")
>  
>
in this context it means it's going to be no work/ a lazy day, it can 
also be used as a verb (to be lazy) or a dosshouse is I believe 
translated to flophouse if you're american

>Dumbledore: "He {Mundungus} has gone to ground" (260, "the Seret Riddle")
>  
>
Well the logic behind that one actually makes sense. Going to ground is 
hiding, lying low

>Ron: "Having a shufti" (taking a close look?) (460, "The Unknowable Room")
>  
>
not necessarily a close look. Just a look in general.


-- 
K
"Screw the Permit"
Joe of Clan Sylum



[Non-text portions of this message have been removed]





More information about the HPFGU-OTChatter archive