[HPFGU-OTChatter] Fwd: [HPforGrownups] Re: Audio Versions of the Books

Dina Lerret bunniqula at gmail.com
Wed Jun 22 15:25:59 UTC 2005


On 6/22/05, Sherry Gomes <sherriola at earthlink.net> wrote:

> I think what i didn't like about the difference in the UK and US versions
> was that they said children would be confused by the UK spellings and terms.
> Nonsense!  When I was a kid, I read books written by UK authors and had no
> trouble figuring such things out.  In fact, I ended up loving some UK

Yes, I also was influenced by UK writers, but regardless of whether or
not American children are 'easily confused', what bugs me at times is
the impression given by some that the US versions are somehow...
inferior or the alterations are *severly* distracting, which is
possible to other countries but not necessarily to the audience which
the version is being marketed.  In other words, I find the negativity
towards the US versions does get... tiring.


> Am I right in thinking that they didn't do that with OOTP?  

Yes, OOTP was left in its original form.  Heh, 'jumper' threw me for a
little bit since Americans use that word to associate a different
article of clothing.

Dina




More information about the HPFGU-OTChatter archive