Fry-uos and More (Was: Re: William of What's it's Razor)
Goddlefrood
gav_fiji at yahoo.com
Thu Jun 21 06:22:49 UTC 2007
> > Goddlefrood:
> > Not that I'm trying to colour your thinking, but there you
> > have it. May it find favour with you ;-)
> Carol:
> Ah, sir, you are so kind. That's "favor" for us Americans,
> though, thanks to Noah Webster. <SNIP> I thought that "Occam"
> was pronounced "OCK sum," so I'm not sure they're phonetically
> the same, not to mention that British English isn't phonetic,
> anyway--witness Worcestershire and similar place names.
> I have another British English question while I'm on the
> subject. I've checked severlal online English-to-
> American "dictionaries," but I can't find "fry-up"
> ("It's usually just a fry-up for me of an evening,"
> says Aunt Marge in PoA.). I figure it's probably a
> sip of something alcoholic, but that's as far as my
> guess goes.
Goddlefrood:
Would that it were a tipple, then perhaps the UK would not top
the world heart attack league on such a regular basis.
A fry-up is bacon, eggs, mushromms, black pudding (if that's
your thing, as it is mine), bread perhaps and whatever else
may be to one's taste all fried in butter or lard for preference
again. One of the world's more unhealthy dishes, no doubt. It's
little wonder Aunt Marge is described as rotund.
Of course the perfect accompaniment to all that would be some
Worcestershire sauce or possibly Houses of Parliament Sauce.
Quite a treat let me tell you.
I've always pronounced Occam "Ock - um", but I claim no expertise
there.
Aunt Marge may, naturally, also enjoy a tipple after her fry-up.
Goddlefrood, who was always amused by being asked the way to
Leicester Square in London by our transatlantic visitors and
once lived proximate to Bicester.
More information about the HPFGU-OTChatter
archive