Tom Felton: Off Color Word Censored, ...But What Word????

Carol justcarol67 at yahoo.com
Mon Sep 8 20:48:08 UTC 2008


Carol earlier:
> > > > > 
> > > > > Obviously, I'm no expert on up-and-coming British slang, but
I have a feeling that "wand" wasn't used in that context until JKR,
who is a bit too fond of Freudian insinuations in my opinion, came up
with, "What's got *your* wand in a knot?" ,snip>.
> > > > 
> > Potioncat responded:
<snip>
> > > > BTW, is it innuendo if the speaker didn't intend any
sub-meaning? I didn't pick up on any sly use of wands by the
characters, even if in some cases the use could be misconstrued.
> > > 
> > Geoff:
> > > I would say not. If someone else sees a unintended double
entendre in a statement, then that is their interpretation and not
that of the speaker or writer. <snip>
> > 
> > Carol responds:
> > You don't think that JKR is doing it deliberately? 
> 
> Geoff:
> Did I say that?  I was actually answering Potioncat's musings.
Because of that, may I point out that my sentence began with a
conditional clause?
>
Carol responds:
Forgive me for misreading you. I did, of course, see the conditional
clause, but it relates to what the reader sees, which, I agree does
not *necesssarily* reflect the writer's intentions. However, you
seemed to imply that JKR (and the speakers) intended no double
entendre. I hope you can understand why I read it as I did. I
certainly intended no offense.

Carol, who only wants to know whether Geoff thinks, as she does, that
JKR is intentionally setting up double entendres not necessarily
intended by the speaker





More information about the HPFGU-OTChatter archive