Silver lining and where to find it.
zanooda2
zanooda2 at yahoo.com
Mon Jun 8 03:39:27 UTC 2009
--- In HPFGU-OTChatter at yahoogroups.com, "Carol" <justcarol67 at ...> wrote:
> But "I should have known" changes the meaning altogether.
> How about "I was hoping for" or "I hoped for" or "I wanted"?
zanooda:
Yeah, all this is quite acceptable, and we'll chose something now that we know better what the sentence in question means :-). As for my version ("I knew there must be something good in all this"), maybe I didn't translate it back right, but in Russian its meaning is: "I know there is something good in every bad thing, and I was looking for it (for anything good in this situation) and couldn't find it, but now I know what it is - Harry being unable to date while he is away" :-).
> Carol wrote:
> Just out of curiosity, how would a Russian say, "I was looking
> for a job?" If you have a phrase for "looking for" in that
> expression, it might work for Ginny's words.
zanooda:
Our "look for" is in one word, like your "search". It just doesn't sound well for some reason. Things like this differ from language to language, I guess. Something like "I was hoping to find" sounds way better.
> Carol, wishing she could be more help
zanooda:
Plenty of help, from all of you :-).
More information about the HPFGU-OTChatter
archive