[HPforGrownups] Bad Translation
Dinah
mzettl at freenet.de
Wed Dec 13 08:45:57 UTC 2000
No: HPFGUIDX 6772
> Just for fun I used Freetranslation.com to computer translate a well
> know paragraph From Harry Potter to French and then back into
> English. The original paragraph is below it. I think the second
> paragraph is a tad better.
Which leads me to a question: (First Chaoter of CoS)
Duddykins belches and after that Aunt Petunia says "I don't like the sound
of that school food."
Now, she doesn't mean the sound that it makes in his belly, does she?
Because that's how they translated it. I read all the books in the GB
version (each at least 5 times, but the PoA, which is my favorite, 7 or 8
times) and now I have pestered my Mum into buying the books in German for my
little brother and they are poorly translated. Good thing I know the English
ones by heart so I can make smart comments about the German one while
reading it <g>.
And I got the German audio tapes of PoA yesterday and read the English book
while I listen to the German cassette and some parts are simply horrible.
Dinah
More information about the HPforGrownups
archive