[HPforGrownups] Bad Translation
Snuffles MacGoo
msmacgoo at one.net.au
Wed Dec 13 09:32:48 UTC 2000
No: HPFGUIDX 6775
Dinah wrote:
Which leads me to a question: (First Chaoter of CoS)
Duddykins belches and after that Aunt Petunia says "I don't like the sound
of that school food."
Now, she doesn't mean the sound that it makes in his belly, does she?
Because that's how they translated it."
LOL! That's not the way I would have read it! I think its more likely that she
doesn't like what Dudders has been telling her about the food. But I've been
wrong before.
storm
-----Original Message-----
From: Dinah [SMTP:mzettl at freenet.de]
Sent: Wednesday, December 13, 2000 6:46 PM
To: HPforGrownups at egroups.com
Subject: Re: [HPforGrownups] Bad Translation
I read all the books in the GB
version (each at least 5 times, but the PoA, which is my favorite, 7 or 8
times) and now I have pestered my Mum into buying the books in German for my
little brother and they are poorly translated. Good thing I know the English
ones by heart so I can make smart comments about the German one while
reading it <g>.
And I got the German audio tapes of PoA yesterday and read the English book
while I listen to the German cassette and some parts are simply horrible.
Dinah
To unsubscribe from this group, send an email to:
HPforGrownups-unsubscribe at egroups.com
More information about the HPforGrownups
archive