[HPforGrownups] Translation from English to American, Please?

Denise Roger gypsycaine at yahoo.com
Sat Nov 18 03:51:48 UTC 2000


No: HPFGUIDX 5879


--- Neil Ward <neilward at dircon.co.uk> wrote:
> Jim wrote:
> 
> >Here's a quote of a quote from Ian Hart, playing
> Quirrell/Voldemort 
> >in the Movie. Can one of the bretheren or sisteren
> from across the 
> >pond translate the meaning of "posh" <snip> I'm the
only person who's not posh in the entire
> cast, and
> >I'm very happy with that." 
> 
> "Posh" refers to being well-spoken/upper-class,
> whereas Ian Hart is a more
> down to earth "working class" lad.  To be honest, I
> wouldn't regard some of
> the adult cast (Julie Walters, Robbie Coltrane...)
> as posh, but it's true
> that they are largely theatrical "luvvie" types.
>  
> Neil
> 
So this is the reason for the infamous (ducks the
pillows from Simon, Neil, and Nick) POSH SPICE????

Grins wickedly and runs away.


I figured it meant something along those lines.

Thanks Neil. :)

=====
:)

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Calendar - Get organized for the holidays!
http://calendar.yahoo.com/




More information about the HPforGrownups archive