[HPforGrownups] Translation from English to American, Please?
Denise Roger
gypsycaine at yahoo.com
Sat Nov 18 03:51:48 UTC 2000
No: HPFGUIDX 5879
--- Neil Ward <neilward at dircon.co.uk> wrote:
> Jim wrote:
>
> >Here's a quote of a quote from Ian Hart, playing
> Quirrell/Voldemort
> >in the Movie. Can one of the bretheren or sisteren
> from across the
> >pond translate the meaning of "posh" <snip> I'm the
only person who's not posh in the entire
> cast, and
> >I'm very happy with that."
>
> "Posh" refers to being well-spoken/upper-class,
> whereas Ian Hart is a more
> down to earth "working class" lad. To be honest, I
> wouldn't regard some of
> the adult cast (Julie Walters, Robbie Coltrane...)
> as posh, but it's true
> that they are largely theatrical "luvvie" types.
>
> Neil
>
So this is the reason for the infamous (ducks the
pillows from Simon, Neil, and Nick) POSH SPICE????
Grins wickedly and runs away.
I figured it meant something along those lines.
Thanks Neil. :)
=====
:)
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Calendar - Get organized for the holidays!
http://calendar.yahoo.com/
More information about the HPforGrownups
archive