[HPforGrownups]- French versions
Morag Traynor
moragt at hotmail.com
Sun Apr 15 01:21:57 UTC 2001
No: HPFGUIDX 16781
Anne (A B) wrote:
>My daughter snagged the French version of CoS from the
>school library (she goes to French school) the other
>week, and she had to keep asking me to give it back to
>her. I was having too much fun seeing how they
>translated some of the passages. I was surprised to
>see even how the names got translated. Of course Tom
>Riddle had to be renamed so the anagram works out. In
>French he's Tom Elvis(!) Jedusor. I thought that was a
>hoot. I'd say definitely brush up on your French, you
>never know when it'll come in handy.
Yeah, I'd love to see "muggle", and "squib". And what about Ron's, er,
astronomical joke? Do share, if the librarian is not close kin to Madam
Pince! But why rename Tom Riddle, since Voldemort is a French-derived name,
anyway?
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
More information about the HPforGrownups
archive