Latin corrections - Note for the Lexicon (was Re: Hogwart's Motto, help!)

rcraigharman at hotmail.com rcraigharman at hotmail.com
Sat Jun 23 15:54:58 UTC 2001


No: HPFGUIDX 21342

--- In HPforGrownups at y..., Jen Faulkner <jfaulkne at e...> wrote:
> > --- In HPforGrownups at y..., rcraigharman at h... wrote:
> > As a present active imperative, it would be "cruci" in the
> > singular, and "crucite" in the plural.
> 
> *frowns*  Unless I'm missing something very obvious, a present
> active imperative from 'crucio' would be 'crucia', singular,
> 'cruciate', plural.  First conjugation.

Oops.  No need to frown.  Even though I *knew* that the verb is
"cruciare", for whatever reason, my brain switched it to "crucire"
(UGH!) when I conjugated it.  Bad Craig! (slams head into oven door)


[Skip long discussion on the passive imperative, which I agree with.]


> > I'll leave the "imperio" for someone else.
> 
> As I said yesterday, I really believe 'imperio' is intended to be
> a 1st person singular present active indicative, like 'crucio' or
> 'accio', with an -i- introduced by analogy.  Analyzing it as a
> dative or ablative noun makes little to no sense.  (But in form,
> it could be that, sure.)

I was merely indicating that that is the only Latin form that is an
*actual word*, since the correct verb is imperare and not imperiare.

I really don't have a problem with these being 1st person singular
present verbs - certainly all of the following fit that bill:

accio
crucio
densaugeo
expecto patronum 
engorgio
incendio
reducio
relashio**
reparo

** Although "relashio" is clearly not a Latin word with that "sh", it
still has the same form, and I assume that this was an anglicised
spelling of the Italian "rilascio" - to release, to relax, to issue.
Perhaps Steve could include this possible etymology in the Lexicon.

....Craig





More information about the HPforGrownups archive