US & UK editions; dumbing down?
greyshi
greyshi at yahoo.com
Fri Feb 22 14:25:50 UTC 2002
No: HPFGUIDX 35600
--- In HPforGrownups at y..., "colebiancardi" <muellem at b...> wrote:
> However, I didn't like the
> fact that whole sentences were reworded -- thought that was kinda
> of weird. And honestly, I think even I, the "dumbed-down" American
> knows what "Mum" means! They really didn't need to change that to
> "Mom". But, again, the point was that the story is intact -- it is
> not like a plot change or anything.
I read enough British books as a kid to have my spelling influenced,
which may not win me any US spelling bees, but I don't see it as a
bad
thing. So I kind of understand the vocabulary and word changes, even
if
I don't like it overall. Scholastic themselves did it very
inconsistently, though.
However, I don't understand why they changed whole sentences and
passages! The biggest glaring change for me is with the Sorting Hat.
The text states that the hat has three people left to sort and then
it
goes and sorts four more! They stick Dean Thomas in. I'm not sure
why,
unless it was to satisfy US PC-ism since they make a point to mention
Dean's race. I've seen the Spanish, Taiwanese and Mainland Chinese
language translations, and these follow the UK edition for this
passage.
Greyshi
More information about the HPforGrownups
archive