[HPforGrownups] Uranus joke in different languages
Ev vy
ev_vy at SoftHome.net
Thu Jan 31 00:59:16 UTC 2002
No: HPFGUIDX 34363
As HP was translated by one of the best translators in Poland, he did a very good job. I'm not entirely happy with the translation but it's probably the best that could be done. And btw, the same guy translated also the Chronicles of Narnia, did a very good job.
Th Uranus joke is translated as such:
'Och, pani profesor, niech pani spojrzy! Tu mi wyszla planeta bez aspektow! Oooch, co to za planeta, pani profesor?' (that's Lavender saying)
'To Uran, moja droga,' powiedziala profesor Trelawney, zagladajac do jej horoskopu. 'Uran, wazne cialo niebieskie.' (well, that's Trelawney saying, not hard to guess)
'Czy ja tez moge sobie obejrzec cialo Lavender?' zapytal Ron.
Which translated back means:
Lavender: Oh, Professor, look at that. I've got unaspected planet. Oooh, which planet is that, Professor?
Trelawney looking at Levender's chart: This is Uranus, my dear. Uranus, a very important heavenly body.
Ron: Can I have a look at Lavender's body, too?
So the joke is retained, bit transformed, but it is there. Th guy is really good, but after having read the original first it just isn't as good as I'd like it to be.
Ev vy
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ICQ: 105418158
AIM: Evvy Riddle
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
There's nothing level in our cursed natures
But direct villainy.
William Shakespeare "Timon of Athens"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[Non-text portions of this message have been removed]
More information about the HPforGrownups
archive